• Translation Services
  • Story and Bio
  • Translation FAQ
  • Let's Talk About It
  • Translation Services
  • Story and Bio
  • Translation FAQ
  • Let's Talk About It
BROOKE A. COCHRAN
  • Translation Services
  • Story and Bio
  • Translation FAQ
  • Let's Talk About It

Talking Translation
& Medical Science

Back to Blog

ROS1, Salvage Therapy, Cytospin: This Week's Lessons in Translation

10/29/2020

 
Picture
​
​Part of being a medical science translator is researching new medical concepts, treatments, diseases, techniques, etc. in order to accurately translate documents for clients. Below are a few things I learned while working the week of October 23-29.

​What have you learned about recently?

  • I learned about ROS1 and ALK1 inhibitors, namely how successful they have been in treating lung cancer.
  • Salvage therapy finally made sense to me. Previously, I have translated it with no concept of what it meant. In other words, it was just a term, two words, that I often saw when translating about cancer treatment. Now, I understand that it is a line of treatment administered after a patient does not respond well to or presents progression on another drug/treatment line, and it calls for use of a different drug or drug class. As a hypothetical example, chemotherapy might be used first in a cancer patient, but metastases are found afterwards This is proof that he/she has progressed on the chemo, so he/she would be given a ROS1 inhibitor as salvage therapy.
  • I learned that cytospin, or cytocentrifugation, is a technique used in cytopathology (and other scientific fields, I’m sure) that concentrates cells onto a slide in order to study them.
  • Cell block is another technique in cytopathology used to study specimens. It involves concentrating the specimen into paraffin blocks.
read more

Comments are closed.
Home
Cochran Language Services, LLC
​© COPYRIGHT 2021. ALL RIGHTS RESERVED.