My mind was built to think linguistically. I pick up on tone, word choice, and syntax. In fact, that is what propelled me through undergraduate and graduate school, then on to translating.
When I started my translation business in my 30’s, the goal was to work in an ever-growing field, maintain my fluency in French, and be my own boss. Over 6 years later, I have contributed over 3.5 million words to advancing medical science. My discipline and determination have paid off tremendously! For my clients and myself! |
Education
MA in French - University of Louisville
Bellevue College Translation Program
BFA in Theater - Stephens College
MA in French - University of Louisville
Bellevue College Translation Program
BFA in Theater - Stephens College
Translator Experience
6 years as a freelance translator
Former director on the board of NOTIS
6 years as a freelance translator
Former director on the board of NOTIS
Professional Development
Mentee under Dorothee Racette in 2016-2017 ATA Mentor Program
Regular webinars and workshops
ATA Annual Conference 2015, 2016, 2018 (various workshops)
Mentee under Dorothee Racette in 2016-2017 ATA Mentor Program
Regular webinars and workshops
ATA Annual Conference 2015, 2016, 2018 (various workshops)
Resources & Tools
Wordfast Pro
Abbyy FineReader
Microsoft Office
Merck Manual
Taber's Medical Dictionary
Wordfast Pro
Abbyy FineReader
Microsoft Office
Merck Manual
Taber's Medical Dictionary